Gregor von Rezzori şi realitatea românească
Dragoş Olaru
„Acest scriitor nu este cunoscut încă publicului
rusesc, dar, judecând după succesul lui
tot mai mare în Apus, şi el va ajunge, mai devreme sau mai târziu, la cititorul
băştinaş.” – afirma în anul 2006
corespondentul redacţiei ruse „Радио Свобода” în peninsula Apeninică Mihail Talalai, care atunci
era preocupat cu depistarea „ petelor ruseşti de pe harta Italiei”. Scriitorul avizat nu e altcineva decât Gregor von
Rezzori, iar prin „cititorul băştinaş” desigur se subînţelege cititorul rus.
Este destul de greu să înţelegem logica după care, în fond, să zicem, apatridul Gregor von Rezzori să fie trecut la „o
pată rusească de pe harta Italiei”. Cum n-ar fi,
această afirmare a lui M. Talalai m-a făcut să înţeleg că
Rezzori nu este cunoscut nici de publicul românesc, mai ales de cel de la
baştina lui cernăuţiană. Acum la 10 ani de la trecerea scriitorului la cele
eterne (23 aprilie 2008) încercăm să prezentăm
câteva aspecte biografice şi de creaţie cu o uşoară accentuare-nuanţare românească.
O valoare autentică, inconfundabilă în conglomeratul
cultural universal al secolului XX, Rezzori a fost pe bună dreptate un cetăţean al lumii. Iar lumea sa a
fost ironia, pe care şi-a creat-o singur chiar în „Istoriile maghrebiniene”
(1953), primul său roman care i-a adus o
binemeritată slavă. Prin mistificări literare de cel mai bun gust, prin ironie şi metafore
groteşti marele prozator a creat, la „răsăritul de miazăzi”, miraculoasa ţară Maghribinia cu frontiere „ce trec
prin inimile şi sufletele locuitorilor ei”.
Gregor sau Grişa, cum a acceptat şi i-a plăcut să i se spună după obiceiul practicat în urbea cernăuţeană, s-a născut la 13 mai
1914 în capitala Bucovinei, avându-i ca părinţi pe Hugo şi Klara
Rezori (al doilea z în numele de familie îl va adăuga mai târziu fiul Gregor). În cărţile bisericeşti ale parohiei romano-catolice din
Cernăuţi pe anul 1909 am depistat sub numărul 138 înregistrarea căsătoriei, la
9 octombrie 1909, dintre „Rezori Nobilis Hugo” de 32 ani şi Klara Frank de 19
ani, fiica consilierului Georg şi Klarei Ullmann din Graslitz, Bohemia. La
aceeaş pagină se află o notiţă din anul 1923, care constată că „această
căsătorie este desfiinţată conform deciziei definitive a Tribunalui Cernăuţi
din 31 mai 1923”.
Hugo era fiul consilierului Wilhelm Rezori, arhitect
cunoscut în capitala imperiului austriac, şi al Mariei Smidt. Rezori (d’Arezzo) se trage
dintr-o familie siciliană, care a emigrat
pe la mijlocul secolului al XVIII-lea la Viena, fapt ce l-a determinat probabil pe scriitor mai târziu să trăiască o bună parte a vieţii sale în Italia.
Faptul că Hugo se trăgea dintr-o veche familie evanghelică nu l-a împiedicat să lucreze mai toată viaţa la Cernăuţi (din 31 octombrie
1901) ca inginer şi arhitect în Consiliul eparhial ortodox al Mitropoliei Bucovinei. A fost şi un vânător pătimaş, iar după mărturisirile fiului, această dragoste pentru codrii
Bucovinei a fost decisivă în cazurile când
se punea problema de aşi schimba locul de trai.
În dosarul personal al Lui Hugo Rezori, care se păstrează în fondurile de arhivă din Cernăuţi, se menţionează că o îndeletnicire suplimentară a arhitectului era fotografia. Totuşi în cultura Bucovinei Hugo Rezori s-a afirmat ca pictor.
În depozitele Muzeului etnografic din Cernăuţi se păstrează şi astăzi 15 tablouri, lucrate în acuarelă de mâna pictorului Rezori, ce reprezintă un şir de mănăstiri şi biserici bucovinene. La fel şi Muzeul de Artă din
localitate deţine în expoziţii permanente şi depozite 11 tablouri rezoriene cum
ar fi „Mânăstirea Putna”, „Biserica din Ilişeşti”, „Schitul Hreşceatic”, „Biserica din
Toporăuţi”. Ca o apreciere a calităţilor sale de pictor
menţionăm următorul caz. În anul 1926, când Mitropolia Bucovinei organizează o
expoziţie de artă bucovineană la Paris şi Geneva, organizatorul ei, domnul
Drăghileanu îi va solicita căteva lucrări. După cum menţionează Drăghileanu într-o scrisoare din 28 mai 1926 către ministrul Ion Nistor lucrările lui Rezori au fost
expuse la Paris, dar, cu părere de rău, în drum spre ţară s-au pierdut, iar
autorul lor îi cere insistent „despăgubire pentru pierderile suferite”.
La Cernăuţi familia Rezori a avut mai multe locuinţe. Una dintre
primele, la anul 1905, era casa de pe fosta Neuweltgasse, 20, pe care am reuşit s-o identificăm astăzi pe str. Şevcenco, 32, alături
de casa altui pictor cernăuţean Vladimir Zagorodnikov, al cărui tată, Grigore Zagorodnikov, trăia în acei ani pe Neuweltgasse, 18. La 1914,
anul naşterii lui Gregor, părinţii trăiau pe aceeaş stradă, însă
peste drum la numărul 23 a. În 1924, după ruperea căsătoriei, cartea adreselor pentru oraşul Cernăuţi indică
pentru Hugo Rezori adresa din str. Grădinii (Gartengasse), nr. 19. Aici,
probabil, a trăit şi Gregor un timp oarecare, fapt confirmat şi în romanul
„Flori în zăpadă” („Blumen im Schnee”), adresă ce nu a putut fi identificată nici de Gregor la
revenirea lui la Cernăuţi după 50 de ani în 1989. Fiul Gregor a locuit cu mamă-sa şi într-un
apartament din str. Brâncoveanu, actuala str. I. Franko.
În timpul primului război mondial familia Hugo a trăit la Câmpulung şi la
Vatra Dornei, dar revenea imediat la Cernăuţi, când oraşul era eliberat de sub
ocupaţia rusească. E posibil ca Rezori să fi trăit un scurt timp şi la Siret, fiindcă într-o
cerere din 1936, depusă la Consiliul eparhial ortodox al Bucovinei, Gregor
indică ca adresă or. Siret din judeţul Rădăuţi, ca apoi să corecteze cu
„Cernăuţi, str. Aviator Gagea, 38” (actuala str. Frunze). Şi întradevăr cartea
adreselor pe anul 1936 arată această adresă pentru Rezori, deşi actele
cadastrale fixează ca proprietar al casei pe Paul Hizigrat, arhitect, adică pe
un coleg de profesie. Este posibil că aici, ca de fapt şi în celelate cazuri din Cernăuţi, Rezori să fi
trăit în calitate de arendaş al locuinţei.
Se cuvin şi câteva precizări referitoare la cetăţenia scriitorului, temă pe marginea
căreia se fac mai multe speculaţii. Acelaş Mihail Talalai susţine că după primul război mondial, odată cu destrămarea imperiului
austro-ungar, „Cernăuţii ajung în componenţa României,
însă tânărul Grişa continua să se socoată austriac şi refuză cetăţenia română”.
Cât despre „tânărul Grişa”, menţionăm că la vremea unirii Bucovinei cu România nu avea decăt abia 4 ani, şi e puţin probabil
să fi înţeles subtilităţile primirii sau refuzului unei oarecare cetăţenii. În
schimb Hugo Rezori, tatăl viitorului
scriitor, s-a folosit de la bun început de prevederile legilor româneşti în
vigoare la acea vreme, conform cărora toţi cetăţeni austrieci care s-au născut
sau au trăit până la război în Bucovina aveau
dreptul de indigenat în România. Ca funcţionar al
unei instituţii româneşti de stat
(„arhitect-director” la Direcţia poduri şi şosele a
Bucovinei) Hugo va depune la 16 august 1920 „jurământul de credinţă faţă de regele Ferdinand I, dinastia regală şi Constituţia ţării”.
Acelaş jurământ de credinţă faţă de rege şi ţară îl va depune în anii ’30 şi Gregor, care, fiind desigur cetăţean român, îşi va întrerupe
studiile universitare din Viena şi se va întoarce în România pentru aş
satisface aici stagiul militar.
Cât priveşte şcoala primară Gregor o termină la Cernăuţi (probabil particular), înschimb studiile gimnaziale le
face la Braşov, Fürstenfeld
(Stiria) şi Viena. La „Montanuniversität“
în Leoben a studiat mineritul, iar la Universitatea din Viena –
arhitectura şi medicina.
După stagiul militar a
mai rămas pentru 4 ani la Bucureşti, unde s-a
preocupat de pictură şi desen, absolvind, se pare concomitent, studii de artă la Viena. Nu e deci întâmplător, că după revoluţia din decembrie ’89, revine chiar în ianuarie 1990, în Bucureşti. Oare ce sentimente l-au readus pe Gregor von Rezzori în capitala
României, pe acest nu numai cetăţean al bătrânii Austrii, dar şi singur fiind deja un om bătrân. Iată ce ne mărturiseşte însăşi scriitorul la 1994 într-un dialog cu traducătoarea cărţilor sale
Catrinel Pleşu:
„M-am simţit depăşit de
situaţie. Nu m-am întors în Bucovina ci la Bucureşti – locul evenimentelor
istorice ca să zicem aşa. Nu mă aflam acolo în căutarea urmelor mele ci pe
urmele aşa-numitei revoluţii. Dar fireşte că la tot pasul dădeam peste mine
însumi. Nu puteam scăpa de propriul meu trecut la Bucureşti (tot aşa cum nu pot
scăpa de el nicăieri). Desfăşuram o ridicolă procesiune de-a lungul propriei
mele umbre. Păşeam ca o stafie alături de propria mea stafie care-mi vorbea
neîncetat. Trăncănea despre deosebirea dintre simultaneitate şi prezent. Mă
aflam aici după o jumătate de secol, cu doar două întreruperi fulgerător de
rapide şi târzii – în ţara trecutului meu mai mult decât îndepărtat, din al cărui steag
albastru-galben-roşu îmi făcusem un drapel al mitului meu. Păşeam pe un asfalt
pe care-mi tocisem tălpile pantofilor ca tânăr flâneur cu garoafă la butonieră.
Treceam pe lângă locurile viselor şi împlinirilor, bucuriilor şi durerilor,
succeselor şi eşecurilor, cuceririlor şi înfrângerilor de odinioară... şi toate mi se
întâmplau deodată, într-o dimensiune a timpului care nu era nici prezent nici
trecut. Nimic nu trecuse: totul se petrecea în mine acum şi aici şi totuşi nu
era prezent. Îmi ridicam ochii spre steagul albastru-galben-roşu din care
fusese decupată emblema sistemului comunist şi mă gândeam: gaura din mijloc
sunt eu.
Ce căutam de fapt la
Bucureşti? Vroiam, să fiu de faţă. De faţă la ce? Pentru a face ce? Venisem cu
intenţia spontană de a nu pierde ciasul când vor cădea lanţurile; când steagul
albastru-galben-roşu nu va flutura doar ca un drapel mitic al originii mele
suspecte dintr-o ţară de operetă
balcanică ci – eliberat în sfârşit de însemnele detestate ale dictaturii
secerii şi ciocanului – se va înălţa mândru deasupra patriei mele. Voiam să asist la momentul în care ţara mea, ieşită din beznă de
după Cortina de Fier, urma să cânte la unison în concertul naţiunilor libere şi
democratice ca „partener de comerţ în economia liberă de piaţă, ca frate de
nădejde şi atracţie turistică căutată”; la
intrarea ei în „realitate”.
Oare se poate declara mai frumos dragostea de baştină, de ţară, de poporul printre ai cărui semeni ai crscut şi te-ai realizat ca om de cum o face acest Alt-Österreicher
? Dar aceste declaraţii de dragoste, sincere şi
duioase sunt numai până la un anumit punct, până la momentul când pătrunde esenţa
grotescă a timpului pe
care-l trăieşte.
„Ideea mea n-a fost strălucită. România rămâne o ţară
suprarealistă. Nu din întâmplare s-a născut acolo „patristica”
suprarealismului: Tristan Tzara, Eugen Ionescu, ca să numai vorbim de guru-ul
tuturor, moldoveanul Urmuz care, în douăsprezece pagini, ne-a lăsat o mostră
strălucită în proză de nonsens plină de sens. E o ţară minunat de frumoasă şi bogată, dincolo de care se
întinde stepa. Dintr-acolo au năvălit peste ea, secole de-a rândul, hoarde de
nomazi cu coame zbârlite şi, mai recent, urmaşii lor: ruşii dintr-o parte şi nemţii de cea opusă. Turcii au ţinut poporul în robie,
biserica ortodoxă în ignoranţă. Fiii de boieri dandyficaţi care studiaseră la
Paris i-au adus sifilisul şi luminismul; inginerii francezi şi germani i-au
jefuit bogăţiile şi i-au livrat echipament militar. Şi la toate acestea poporul
de clăcaşi ţinut sub cnut a rezistat cu o tenacitate pe care o extrăgea,
asemenea lui Anteu, din pământul de sub tălpi pe care nu înceta să-l lucreze cu
măini harnice. Până în clipa în care naţionalismul epidemic al secolului XIX a
izbucnit şi în România care începuse să se deştepte şi a însoţit mitul formării
poporului român – din conducătorii romani şi daci mândri – cu o megalomanie corespunzătoare. Copilul
diform şi profitorul acestei megalomanii a fost Nicolae Ceauşescu – urât
desigur, dar totuşi iubit de mulţi tocmai din acest motiv”.
Va reveni la aceste idei în ultimul său roman de proporţii „Murmur de moşneag”
(„Greisengemurmel”). Mulţi au căutat fără prea mult succes în el ironia cu care s-au obişnuit în lucrările literare ale lui Rezzori. Este de fapt un jurnal de reflecţii adânc filosofice pe care le scrie pe
urmele călătoriei sale din România şi India din anul 1990.
Realitatea postrevoluţionară românească şi îndeosebi cea a unui misticism existenţial, descoperită la Pondicherry şi întruchipată de Guru Sri
Aurobindo şi de “portparolul înţelepciunii sale, profetesea clarviziunilor
sale, executoarea (pe deplin lumească) a puterii
sale spirituale: Mama” i-au trezit, pe neprevăzute, “ura mea somnolentă de bătrân.” Ubicuitatea Mamei şi toate activităţile acestei
secte religioase i-au reactualizat chinuitor lozincele din satele transilvănene
pe care le văzuse numai cu câteva săptămâni în urmă. Era în situaţia celui care
se loveşte mereu dureros peste degetul rănit, iar parodia neintenţionată a puterii, practicată de cei de la Societatea Sri Aurobindo cu Mama lor era
prea izbitor asemănătoare cu cea a cuplului ceauşist şi autorul continuă să fie cu gândul la Bucureşti, unde a “avut revelaţia legitimităţii
satanice a puterii... Am umblat pe străzile oraşului îngheţat şi cenuşiu, urmărit de ecoul
inexplicabilului. Puterea exercitată tiranic mai putea fi simţită în fiecare
ungher, în fiecare privire, în fiecare cuvânt în fiecare gest şi în fiecare
sunet – ba chiar şi în tăcere. Acolo unde ea se surpă, se ridică şi umblă aerul
însuşi pe care-l respiri, la fel ca praful
unei clădiri demolate. Chiar ruptă de realitatea faptică, ea
acoperă lumina zilei. În Bucureşti domnea un frig metalic. Nu eram atât de
stupid încât să mă aştept ca, peste noapte, după căderea tiranului şi – cum se
spera – a sistemului comunist, oraşul să înflorească pentru a redeveni ceea ce
fusese odată (odată ca niciodată,
adică pe vremea mea). Dar zăpada de pe străzi, îngheţată, murdară, tare şi
uscată ca un os, pe care-ţi rupeai picioarele, era o mărturie ironică a
continuării sărăciei, a fricii, a apăsării şi a deznădejdii dinainte. Aici nu simţeai nici un fel de
eliberare, de vindecare. Nici urmă de euforie, de mândrie, de înfiorare sfântă după
uciderea tiranului. Singurul semn de schimbare
era dezordinea. [...] Fantoma Conducătorului bântuia
pretutindeni. Pretutindeni dădeai de urmele sfârşitului său lipsit de glorie şi mârşav. Pe unele clădiri distruse de
împuşcături se înălţau, deasupra găurilor ferestrelor, urmele de funingine ale
limbilor de foc, iar ici-colo, pe bulevarde, pe mici insule de pietoni, ardeau
lumânări pe paturi de flori îngheţate, în amintirea celor căzuţi. În jur şi
printre ele, mişunau oameni. Roiau neliniştiţi, într-o îmbulzeală decerebrată,
asemenea furnicilor cărora un picior uriaş le-a distrus cu brutalitate
muşuroiul. Nici maşinile, nici pietonii nu păreau să aibă un scop precis sau să
se îndrepte într-o direcţie anume. Ceea ce-i mâna era o nelinişte şi o panică
tâmpă care-i năucea ca un narcotic (până la emasculare). Singurii vioi şi plini
de viaţă, răsărind parcă din sedimentul străzii, erau cerşetorii ţigani. [...] Cred că am înţeles: când
puterea nu mai are nume, o exercită soarta. Asta îi făcea pe oameni să fie
smintiţi şi năuciţi. Ştiau că soarta le rezervă întotdeauna numai lucruri
înfiorătoare. Dar nu-şi dădeau încă seama ce anume îi aşteaptă. Erau
dezorientaţi fiindcă pierduseră obiectul concret
al urii lor. Poţi urî un tiran; nu poţi urî soarta. Soarta e anonimă. Românii sunt
mari maieştri în înjurături. Din limba lor ţâşnesc flori tropicale,
inventivitatea lor atinge genialul atunci când variază, parafrazează, nuanţează
forma tradiţională a înjurăturilor lor. Cu alte cuvinte: pe un tiran poţi să-l
înjuri. Are tată, mamă, strămoşi, fraţi, surori, copii, copii ai copiilor pe care îi poţi combina într-o Poloneză de afurisenii.
E cu neputinţă să faci la fel cu soarta. E ridicol să o acuzi, să o blestemi. Oamenii din Bucureşti mi s-au
părut a fi castraţi colectiv în acele zile din ianuarie 1990 fiindcă nici măcar
nu înjurau. Li se răpise identitatea lor fiindcă nu mai puteau spune,
referindu-se la un adversar concret: Bagă-l în p. mă-si.”
Sunt spuse aici nişte
adevăruri cutremurător de reale. Este
exact ceea ce mai trăim încă şi astăzi în Ucraina. După revoluţia portocalie
din Kiev ucrainenii trăiesc aceleaşi deziluzii. Frigul străzilor bucureştene din iarna lui 1990 mai bântuie şi astăzi pe străzile ucrainene, indiferent de oraş, indiferent chiar de anotimpul anului.
Deşi a scris în limba
germană şi engleză, a vorbit în franceză şi italiană, povestea bancuri în idiş, cânta cântece
bătrâneşti în româneşte Rezzori a iubit foarte mult limba română. În acelaş
dialog cu C. Pleşu scriitorul recunoaşte că “limba română e o limbă superbă,
bogată, foarte expresivă şi nuanţată. Mi-e dor să vorbesc româneşte, vorbeşte-mi cât mai mult româneşte,
te rog. Când eram tânăr, cred că se
întâmpla în Elveţia, o doamnă din aristocraţia română (pare-mi-se principesa
Ştirbey?) a spus despre mine odată: Rezzori vorbeşte o românească cam din
topor.“
Fiind în India la un moment dat, când încerca să-i lămurească consoartei de călătorie deosebirea dintre
suprareal, supranatural şi suprasensibil, recunoaşte că „alăturarea strânsă
dintre teribil şi absurd face ca sentimentul meu albastru-galben-roşu al vieţii
să se continue şi dincolo de realitate. Un român get-beget ca mine, i-am spus,
(de fapt, biologic doar cu o picătură de sânge diluat românesc în potpourri-ul
arborelui meu genealogic, din partea străbunicii) se împacă (căscând a
lehamite) şi cu făţărnicia sufletească a tuturor celor care aud clinchetul de
clopoţel al ghioceilor şi voci de elfi în fiecare ciripit de pasăre. În alt loc va
declara: „Român sunt, printre altele, prin atitudinea mea faţă de lume: nu cred în nimic – adică cred în tot.“ Şi apoi, referindu-se la
poporul român, va continua: “Un popor care se aşteaptă să piardă tot în fiecare
clipă, să asiste la distrugerea a ce a construit cu mare trudă, să fie nevoit
să slujească mereu noi stăpâni, să nu reuşescă niciodată să obţină o ordine
durabilă; un popor care-şi vede mereu ideile invalidate, intenţiile
zădărnicite, aspiraţiile puse sub interdicţie – un astfel de popor nu crede în
unidimensionalitatea lumii faptelor. Are simţul absurdului. Al irealităţii
Realităţii. Nu crede în nimic. Doar în sensul adânc al lipsei de sens. E şi
asta un mod de a pătrunde sensul lumii. Un popor cu o mare înzestrare
artistică. Artiştii în existenţial.”
Acesta este Gregor von Rezzori, un român, ca artist în
existenţial, şi un monument
inconfundabil al secolului XX, înzestrat cu calităţi artistice deosebite.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu